颜回好学原文翻译,不迁怒不贰过精神

在的三千名弟子中,孔子最得意的门生要数颜回了,不仅是因为颜回好学,一直遵从孔子的思想,还因为他不把怒气发泄在别人头上,不重复犯错误。

原文

回⑴年二十九,发尽⑵白,蚤⑶死。孔子哭之恸⑷,曰:“自⑸吾有回,门人益亲⑹。”鲁哀公⑺问“弟子孰⑻为⑼好⑽学?”孔子对⑾曰:“有颜回者好学,不迁怒⑿,不贰过⒀。不幸短命死矣(14),今⒂也则亡⒃。” (选自《史记.仲尼弟子列传》)

注释

⑴回:颜回

⑵尽:全部。

⑶蚤:通“早”,很早。

⑷恸(tòng):哀痛之至。

⑸自:自从。

⑹门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。

⑺鲁哀公:鲁国国君。

⑻孰:指“谁”或“哪个”。

⑼为:最。

⑽好:喜好, 爱好。

⑾对:回答。

⑿不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。

⒀不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。 过,错误。

⒁短命死矣:命太短而死。

⒂今:现在。

⒃亡:通“无”,没有。

翻译

颜回二十九岁的时候,头发早已经全部发白,死的很早。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回( 这样好学的弟子) ,学生更加亲近(我)。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发泄到别人头上,不犯同样的错误。但他命太短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”

看完这篇文言文,我们首要学习的就是颜回的“不迁怒,不贰过”。发现错误后要及时的避免,其次要有一颗改正错误的决心。

本文链接:https://famous.a8z8.com/TheSpringandAutumn/15901.html【如需转载请注明出处】