唐朝人已经开始赶时髦:夫妻互称“老公”与“老婆”

宋代,是南北文化交流频繁的时代,在夫妻间的称呼上,由于当时的宫庭中出现了官家一词,平民百姓中,于是有了官人这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为官人。

至今,民间仍对新婚夫妻戏称为新郎官、新娘子。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。

外子

外子在宋代,妻子也有称自己的丈夫外人的,再文雅点的就要称做外子,丈夫则称自己的妻子的除娘子外,还称内人。

爱人

爱人这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。我的爱人哟,你什么时候回来哟。在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用爱人这一称谓。

新中国成立后提倡男女平等,不再使用如屋里的、做饭的等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的先生、太太、小姐,又显出资产阶级的色彩。于是爱人便被广泛地使用起来。

但是,海外华人拒绝使用爱人称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼我爱人,使得人家以为他在谈论情人。因其直译lover就是情人的意思。而且在日语中汉字爱人也是指情人。所以现在也用得少了,年轻人已很少再用这个词了。

老公

相传最早的老公出现于唐代。当时有一位读书人叫麦爱新,他考中功名后觉得自己的妻子年老色衰,想再纳新欢。于是,写了一副上联放在案头:荷败莲残,落叶归根成老藕。他妻子看到对联,从中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。以禾稻对荷莲,以新粮对老藕,不仅对得工整贴切,新颖通俗,而且新粮与新娘谐音,饶有风趣。

麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:老公十分公道。麦爱新也续写了下联:老婆一片婆心。从此,汉语中就有了老公和老婆这两个词,民间也有了夫妻间互称老公和老婆的习俗。

本文链接:https://famous.a8z8.com/tangchaogushi/19834.html【如需转载请注明出处】